Skip to content

Oráculo dos Deuses Xintoístas

八百万の神々 オラクルカード

日本の神道で語られている「八百万の神(よろずのかみ)」の「八百(やお)」とは数がすこぶる多いこと、「万(よろず)」とは多種多様であるということを表しており、山、海、花などのありとあらゆる森羅万象に神が宿っていることを意味しています。

人間の力では到底抗うことのできない自然に対する畏怖と畏敬の念を持つと共に、すべてに感謝し、先祖を敬うことが日本の「神道」の根底にあり、他人や社会のために仁慈を尽くす、という生き方に直結しています。

発生した独特の神観で、後にインドから中国を経て日本に入ってきた仏教や儒教の教えも受け入れました。このように神道は他宗教を受け入れる寛容さを持ち、これが現在に至る日本人の精神形成に大きく影響していると言われています。また、歴史を振り返る中で、特に自然現象に関して日本は数え切れないほどの災害を被ってきたにもかかわらず、常に冷静で忍耐強く、黙々とまた一から始めるなど、世界中から賞賛を浴びる日本人の姿勢も、この神道からきていると言っても過言ではありません。

私は幸運にも、この神道に精通し、人間についての教訓が豊富な日本神話をもとに、より多くの人々へ「神道の心を伝える」活動の創始者、小坂達也氏に出会うことができました。

私は、この神道の思想こそが同胞に多くの新たな価値をもたらすと確信しました。よって、是非日本の神々を知ってほしいと、小坂達也氏考案のオラクルカードのポルトガル語版ガイドを制作しました。 このガイドでは以下の内容を紹介しています。

•生年月日から基づいた統計学によって、自分自身の“守護神”をみつけることができる

•自分の特性を知ることができる

•それぞれの神の物語と神々の関係性を理解することができる

•お参りに行くべき自分の守護神が祀られている神社がわかる

•カードを使って運勢を読み解くことができる

守護神を知れば、「自分を知り」「大切な周囲の人の特徴を知る」ことができます。あなたの人生をより良く生きるヒントがここにあるかもしれません。

お問い合わせ: hashimoto@info-japan.co.jp

Segundo as lendas, os numerosos deuses do Japão são chamados de “Yaoyorozu-no-kami”(a tradução literal é oito milhões e significa uma grande quantidade) e habitam as montanhas, os mares, as florestas e toda a natureza.

O temor e o respeito pela natureza, cuja força é impossível de enfrentar, a gratidão por tudo o que ela proporciona e o respeito aos antepassados são a base do “shinto” (xintoísmo), que também transmite o ensinamento de “dedicar-se aos outros e à sociedade, vivendo da melhor forma possível”.

Este pensamento do xintoísmo existia desde os primórdios do Japão e a ele somaram-se o confucionismo e o taoísmo da China e o budismo da Índia. Este sincretismo deu origem a uma fé peculiar dos japoneses e pode-se dizer que é esta formação espiritual que protege o Japão. Diante de inúmeros desafios ao longo de sua história, especialmente no que diz respeito aos fenômenos da natureza, o povo japonês consegue manter a calma, recomeçar e se superar, tendo a admiração de todos os países do mundo.

Eu possuía o conhecimento básico desta religião e tive a felicidade de conhecer o idealizador do movimento “Transmitindo a Alma do Xintoísmo” , Tatsuya Kosaka. A proposta dele é fortalecer o xintoísmo, por meio da mitologia japonesa, que é rica em simbologia e lições sobre os seres humanos.

Acredito que esta religião tem muito a agregar aos meus conterrâneos e, com a intenção de aproximá-los dos deuses do Japão, lancei um guia em português que explica cada uma das divindades do oráculo (baralho) lançado por Tatsuya Kosaka. O conteúdo deste guia permite:

  • identificar o deus protetor de acordo com a data de nascimento e conhecer as características que ele atribui
  • entender a estória de cada deus e suas relações
  • saber onde ficam alguns santuários dedicados às divindades
  • aprender a interpretar a sorte utilizando o baralho

Algumas pistas para conhecer melhor a si e aos outros, potencializando formas de harmonizar a sua vida, podem estar aqui.

Informações: hashimoto@info-japan.co.jp